Capítulo III. Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo don Quijote en armarse caballero
Translation of this chapter heading:
Chapter Three - Wherein is recounted the "wacky way" don Quijote employed to get himself knighted.
Ormsby translates "la graciosa manera" as "droll way."
That's pretty good. Both the ridiculous events and what we infer from Cervantes' point of view supports the idea that Cervantes wants the reader to see odd humor in this, eh, ordination. But droll is not quite up to date; wacky is.
Here is how Cervantes tells the story of the 'dubbing' of Quijote. Taking the Duke University on line version with the Ormsby translation with emphasis added.
There is a demented logic to DQ's insanity: he must get himself knighted or his mission collapses. Our knight deludes himself, if no one else.
. . .
Again, the iconic Cervantes invokes description when he might better evoke action or even dialogue.
Here, he describes what the landlord thinks.
Description can become boring and, even in a 1,000 page work, looks like a shortcut. Miguel Cervantes de Saavedra, show us! Don't tell us!
But the point of this exchange is informational - it is a known criminal who is dubbing our Knight.
The ceremonial aspect of human pretension is here displayed.
It's not just the Mafia of popular imagination that is composed of "made" wiseguys; even a crazy, medieval low-level hidalgo must be "made" before he can come into his powers.
DQ's insane sense of mission require authorization but the ceremony does not require to be conducted by a legitimate authority.
DQ must be ordained! The point of the ceremony is the ceremony. Never mind the complete absence of quality of the one who confers the necessary status.
Has Cervantes buried in the narrative, a notion of self-delusion with a larger application?
The landlord who dubs QD is the archetypal denizen of the criminal underworld. He is precisely the sort of whom this particular knight-errant wannabe, intends to rid the earth.
A criminal is the very one who confers the essential favor, in a ceremony, invented in the moment.
The criminal offers the requested sanction to the delusional, self-chosen do-gooder.
Now, ordained in his grand mission, the ordinand is off! He shall right all wrongs in the wide world.
Description can become boring and, even in a 1,000 page work, looks like a shortcut. Miguel Cervantes de Saavedra, show us! Don't tell us!
But the point of this exchange is informational - it is a known criminal who is dubbing our Knight.
The ceremonial aspect of human pretension is here displayed.
It's not just the Mafia of popular imagination that is composed of "made" wiseguys; even a crazy, medieval low-level hidalgo must be "made" before he can come into his powers.
DQ's insane sense of mission require authorization but the ceremony does not require to be conducted by a legitimate authority.
DQ must be ordained! The point of the ceremony is the ceremony. Never mind the complete absence of quality of the one who confers the necessary status.
Has Cervantes buried in the narrative, a notion of self-delusion with a larger application?
- Is a claim to an exalted mission subject to the error of pretension?
- Does the laying on of hands, even when traced back through the centuries, amount to a pantomime?
- If not, why not?
The landlord who dubs QD is the archetypal denizen of the criminal underworld. He is precisely the sort of whom this particular knight-errant wannabe, intends to rid the earth.
A criminal is the very one who confers the essential favor, in a ceremony, invented in the moment.
The criminal offers the requested sanction to the delusional, self-chosen do-gooder.
Now, ordained in his grand mission, the ordinand is off! He shall right all wrongs in the wide world.
No comments:
Post a Comment